-
1 свалиться с плеч
[VP; subj: abstr (usu. обуза, тяжесть, ноша etc); more often pfv]=====⇒ (of a burden, usu. an unwanted one) to cease being s.o.'s concern, responsibility etc:- Y was free of X.♦ Он ждал, что лицо Аксиньи будет отмечено волнением, но когда коляска, резко шурша, поравнялась с воротами и он с дрожью в сердце взглянул направо и увидел Аксинью, - его поразило лицо её, сдержанно-весёлое, улыбающееся. У него словно тяжесть свалилась с плеч, он успокоился, кивнул на приветствие (Шолохов 4). He had expected Aksinya's face to betray her emotion, but when the carriage swept in through the gate and he glanced at her in trepidation, he was struck by the calm and smiling cheerfulness of her expression. A huge weight fell from his shoulders and he nodded a greeting (4a).Большой русско-английский фразеологический словарь > свалиться с плеч
-
2 свалиться
аблегчы; грохнуцца; зваліцца* * *2) (упасть, обрушиться на землю) паваліцца, зваліцца, упасці -
3 ПЛЕЧ
-
4 СВАЛИТЬСЯ
Большой русско-английский фразеологический словарь > СВАЛИТЬСЯ
-
5 свалиться
1) ( упасть) cadere, cascare2) ( неожиданно появиться) piombare, apparire improvvisamente3) ( неожиданно достаться) toccare, scaricarsi4) ( слечь) cadere seriamente ammalatoты бегаешь с температурой, пока не свалишься — vai in giro con la febbre, poi ti troverai inchiodato a letto malato
5) ( наклониться вниз) piegarsi* * *сов.2) ( обрушиться) crollare vi (e), cadere vi (e)3) ( неожиданно появиться) venir / saltare fuori; capitare <tra capo e collo / addosso>на него свали́лись все заботы — si trovò a dover sistemare tutte le faccende
4) разг. ( заболеть) cadere malato5) разг. ( наклониться) piegarsi, chinarsiголова свали́лась набок — la testa gli si reclinò da un lato
свали́ться на крыло ав. — scivolare d'ala
••свали́ться как снег на голову — cascare come una tegola in testa; capitare tra capo e collo
он точно с неба свали́лся — sembra essere venuto dalla luna
у меня словно / будто гора с плеч свали́лась — come se mi fossi liberato da un peso
* * *vgener. cadere, cadere malato, far tombola -
6 свалиться
1. сов.йығылыу, ҡолау, ҡолап (йығылып) төшөү (ҡалыу)2. сов.повалитьсяауыу, ҡолау3. сов. разг.серьёзно заболетьаяҡтан йығылыу, ауырып (ятып) китеү4. сов.подохнуть – о скотеүлеү, ҡырылыу5. сов. спец.наклониться в сторонуҡырынайыу, ҡыйшайыу, янтайыу6. сов. перен., разг.төшөү -
7 свалиться
сов.1. ғалтидан, афтодан; свалиться с лестницы аз нардбон афтодан; дерево свалилось от ветра дарахт аз (шиддати) шамол галтид2. перен. разг. касал (бемор) шудан, бемор шуда хобидан; свалиться в гриппе грипп шуда хобидан3. банохост пайдо шудан; свалился как снег на голову мисли тароша аз бом афтид4. на кого-что перен. разг. ба сар афтодан, гирифтор шудан; на них свалилась беда онҳо ба бало гирифтор шудаанд <> как (словно) гора с плеч свалилась гуё кӯҳе аз дӯш бардошта шуд; как (будто, словно, точно) с неба свалился 1) баногоҳ пайдо шуд (воқеъ гардид); аз осмон афтидагӣ барин 2) намефаҳмад; худро ба нодонӣ мезанад -
8 свалиться
1) caer (непр.) viсвали́ться с кры́ши — caer del tejado
свали́ться на́ бок — caer de costado
2) разг. (неожиданно появляться, доставаться кому-либо) caer (непр.) vi, derrumbarseты отку́да к нам свали́лся? — ¿de dónde nos has caído?
на него́ свали́лись все дела́ — se derrumbaron sobre él (le cayeron) todos los asuntos
3) разг. ( заболевать) caer enfermo••свали́ться как снег на́ голову — caer como llovido
как с не́ба свали́лся — como caído del cielo (de las nubes, de la luna)
у меня́ гора́ с плеч свали́лась — se me quitó una carga de encima
* * *1) caer (непр.) viсвали́ться с кры́ши — caer del tejado
свали́ться на́ бок — caer de costado
2) разг. (неожиданно появляться, доставаться кому-либо) caer (непр.) vi, derrumbarseты отку́да к нам свали́лся? — ¿de dónde nos has caído?
на него́ свали́лись все дела́ — se derrumbaron sobre él (le cayeron) todos los asuntos
3) разг. ( заболевать) caer enfermo••свали́ться как снег на́ голову — caer como llovido
как с не́ба свали́лся — como caído del cielo (de las nubes, de la luna)
у меня́ гора́ с плеч свали́лась — se me quitó una carga de encima
* * *vgener. venir (sobre) -
9 свалиться
-
10 свалиться
306 Г сов.несов.сваливаться I 1. с кого-чего, на что, подо что, куда alla v maha v ümber kukkuma, maha langema; alla v ümber v küljele vajuma; \свалитьсяться с лестницы trepist alla kukkuma, \свалитьсяться с лошади hobuse seljast (maha) kukkuma, \свалитьсяться с ног от усталости väsimusest ümber kukkuma, забор \свалитьсялся aed v tara on ümber kukkunud v maha vajunud v maas, самолёт \свалитьсялся на левое крыло lennuk vajus vasakule küljele;2. ülek. kõnek. (kaela) sadama; на кого-что õlule v kaela langema; ты откуда \свалитьсялся? kust sina siia said v välja ilmusid?, на него \свалитьсялось большое горе tal on suur mure, все дела \свалитьсялись на него kõik tööd-toimetused jäid tema teha v tema kaela;3. kõnek. voodisse pikali v siruli jääma (haiguse tõttu); lõpma (loomade kohta); он \свалитьсялся haigus v tõbi on ta maha võtnud; ‚ \свалитьсяться v сваливатьсякак снег на голову kõnek. nagu välk selgest taevast (tulema, kaela sadama);как с луны \свалитьсяться kõnek. nagu kuu pealt kukkuma;камень с души \свалитьсялся kivi langes südamelt;\свалитьсяться vсваливаться с плеч kõnek. (1) oma kaelast ära saama, (2) seljas ära lagunema;как с неба \свалитьсяться kõnek. (1) nagu välk selgest taevast, ootamatult kaela sadama, (2) nagu kuu pealt kukkuma, (3) nagu taevast sülle kukkuma;\свалитьсяться vсваливаться на плечи кого, чьи kõnek. kelle õlule jääma -
11 сваливаться с плеч
[VP; subj: abstr (usu. обуза, тяжесть, ноша etc); more often pfv]=====⇒ (of a burden, usu. an unwanted one) to cease being s.o.'s concern, responsibility etc:- Y was free of X.♦ Он ждал, что лицо Аксиньи будет отмечено волнением, но когда коляска, резко шурша, поравнялась с воротами и он с дрожью в сердце взглянул направо и увидел Аксинью, - его поразило лицо её, сдержанно-весёлое, улыбающееся. У него словно тяжесть свалилась с плеч, он успокоился, кивнул на приветствие (Шолохов 4). He had expected Aksinya's face to betray her emotion, but when the carriage swept in through the gate and he glanced at her in trepidation, he was struck by the calm and smiling cheerfulness of her expression. A huge weight fell from his shoulders and he nodded a greeting (4a).Большой русско-английский фразеологический словарь > сваливаться с плеч
-
12 П-177
СВАЛИВАТЬСЯ/СВАЛИТЬСЯ С ПЛЕЧ чьих, кого VP subj: abstr ( usu. обуза, тяжесть, ноша etc) more often pfv) (of a burden, usu. an unwanted one) to cease being s.o. 's concern, responsibility etc: X свалился с Y-овых плеч = X fell from Y4s shoulders Y was free of X.Он ждал, что лицо Аксиньи будет отмечено волнением, но когда коляска, резко шурша, поравнялась с воротами и он с дрожью в сердце взглянул направо и увидел Аксинью, - его поразило лицо её, сдержанно-весёлое, улыбающееся. У него словно тяжесть свалилась с плеч, он успокоился, кивнул на приветствие (Шолохов 4). Не had expected Aksinya's face to betray her emotion, but when the carriage swept in through the gate and he glanced at her in trepidation, he was struck by the calm and smiling cheerfulness of her expression. A huge weight fell from his shoulders and he nodded a greeting (4a). -
13 БУДТО
-
14 КАК
-
15 свалить
свалить 1свалю, свалишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. сваленный, βρ: -лен, -а, -оρ.σ.μ.1. καταρρίπτω•свалить снег с крыши ρίχνω κάτω το χιόνι από τη στέγη•
ветер -ил дерево ο άνεμος έρριξε κάτω το δέντρο•
болезнь -ла его на постель η άρρωστεια τον έρριξε στο κρεβάτι,
2. μτφ. ανατρέπω• γκρεμίζω.3. μτφ. ξεφορτώνομαι, απαλλάσσομαι, γλυτώνω.4. μτφ. το (τα) ρίχνω, το (τα) φορτώνω σε (για ευθύνη, σφάλμα κ.τ.τ.). || αποδίδω, ανάγω.5. ρίχνω άτακτα•свалить в кучу ρίχνω σωρό, σωριάζω.
6. κλίνω, γέρνω.7. (κυνηγ.) απολύω, αφήνω όλα μαζί•свалить гончих αφήνω όλα μαζί τα λαγωνικά.
1. πέφτω•свалить с крыши πέφτω από τη στέγη•
свалить с лошади πέφτω από το άλογο.
|| καταρρέω, γκρεμίζομαι•старый дом -лся το παλαιό σπίτι έπεσε.
|| εμφανίζομαι απροσδόκητα.2. πέφτω βαριά άρρωστος. || (για ζώα)• ψοφώ.3. γέρνω, κλίνω προς τα κάτω.4. (κυνηγ.) μαζεύομαι, συναθροίζομαι, (γ ι, α σκυλιά).εκφρ.свалить с плеч – (για ενδυμασία) κα-ταφθείρομαι, σώνομαι, λιώνω.свалить 2ρ.σ.1. φεύγω, ξεχύνομαι (για πλήθος, μάζες κλπ.),μετακινούμαι, μετατοπίζομαι,2. λιγοστεύω, ελαττώνομαι(κατά την έκταση)• (ζε)πέφτω•жара -ла ο καύσονας ξέπεσε.
(απλ.) περνώ, φεύγω (για σύννεφο). -
16 сваливать
[sválivat'] v.t. impf. (pf. свалить - свалю, свалишь)1.1) battere, far cadere, gettare a terra2) (на + acc.) scaricare su; addossareсваливать всё в одну кучу — (a) buttare tutto alla rinfusa; (a) fare di ogni erba un fascio
3) (gerg.) andarseneон настроился свалить за бугор — (gerg.) è sul punto di emigrare
4) сваливаться (a) cadere, cascare dall'alto; crollare; (b) pf. (colloq.) ammalarsi2.◆ты что, с неба свалился? — ma come, non sai che...?
-
17 СЛОВНО
-
18 ТОЧНО
-
19 свалить
свали́ть1. (повалить) faligi;2. (в одно место) kunĵeti, kunmeti;3. (вину, ответственность и т. п.) deĵeti;\свалить вину́ на кого́-л. deĵeti la kulpon sur iun;\свалиться ekfali, defali.* * *I сов., вин. п.1) ( опрокидывать) derribar vt, abatir vtсвали́ть де́рево — abatir un árbol
свали́ть с ног кого́-либо — derribar (tumbar) a alguien
боле́знь свали́ла его́ (с ног) — la enfermedad le abatió
2) разг. ( свергать) derribar vt, derrumbar vt3) ( сбрасывать) arrojar vt, echar vt, tirar vt; amontonar vt ( в одно место)свали́ть но́шу с плеч — arrojar la carga de los hombros
свали́ть дрова́ в ку́чу — amontonar la leña
4) разг. (перекладывать - ответственность и т.п.) cargar vt (sobre), echar vtII сов.вину́ свали́ли на него́ — le colgaron el sambenito, le echaron el pato
1) ( уйти) разг.-сниж. irse (непр.), najarseсвали́ть с уро́ков — pirarse las clases
2) ( уехать) разг. marcharseсвали́ть в Аме́рику — largarse a EEUU
* * *I сов., вин. п.1) ( опрокидывать) derribar vt, abatir vtсвали́ть де́рево — abatir un árbol
свали́ть с ног кого́-либо — derribar (tumbar) a alguien
боле́знь свали́ла его́ (с ног) — la enfermedad le abatió
2) разг. ( свергать) derribar vt, derrumbar vt3) ( сбрасывать) arrojar vt, echar vt, tirar vt; amontonar vt ( в одно место)свали́ть но́шу с плеч — arrojar la carga de los hombros
свали́ть дрова́ в ку́чу — amontonar la leña
4) разг. (перекладывать - ответственность и т.п.) cargar vt (sobre), echar vtII сов.вину́ свали́ли на него́ — le colgaron el sambenito, le echaron el pato
1) ( уйти) разг.-сниж. irse (непр.), najarseсвали́ть с уро́ков — pirarse las clases
2) ( уехать) разг. marcharseсвали́ть в Аме́рику — largarse a EEUU
* * *vgener. (большое животное) abatir
См. также в других словарях:
Свалиться с плеч — СВАЛИВАТЬСЯ С ПЛЕЧ кого, чьих. СВАЛИТЬСЯ С ПЛЕЧ кого, чьих. Разг. Экспрес. Переставать обременять кого либо … Фразеологический словарь русского литературного языка
СВАЛИТЬСЯ — СВАЛИТЬСЯ, свалюсь, свалишься, совер. (к сваливаться1). 1. Упасть откуда нибудь, с чего нибудь. Снег свалился с крыши. «Робкий всадник вверх ногами свалился тяжко в грязный ров.» Пушкин. 2. Упасть, обрушиться на землю (обычно о чем нибудь… … Толковый словарь Ушакова
свалиться — С неба свалиться (упасть и т. п.; разг.) о чьем н. неожиданном появлении, а также о том, кто не может правильно осмыслить совершающегося вокруг него. Не с неба ль ты свалился? Н. Островский. Свалиться с плеч 1) об одежде, накинутой на… … Фразеологический словарь русского языка
свалиться — 1. СВАЛИТЬСЯ, свалюсь, свалишься; св. 1. (нсв. также валиться). Упасть откуда л., с чего л. С. с крыши. С. за борт. С. под откос. С. с лошади. С. с балкона. // Упасть, потеряв опору; повалиться. Забор свалился. С. на пол, на траву. Дерево… … Энциклопедический словарь
свалиться — глаг., св., употр. сравн. часто Морфология: я свалюсь, ты свалишься, он/она/оно свалится, мы свалимся, вы свалитесь, они свалятся, свались, свалитесь, свалился, свалилась, свалилось, свалились, свалившийся, свалившись 1. см. нсв. сваливаться … Толковый словарь Дмитриева
свалиться — I свалю/сь, сва/лишься; св. см. тж. сваливаться 1) а) (нсв., также, вали/ться) Упасть откуда л., с чего л. Свали/ться с крыши. Свали/ться за борт … Словарь многих выражений
Сваливаться с плеч — кого, чьих. СВАЛИТЬСЯ С ПЛЕЧ кого, чьих. Разг. Экспрес. Переставать обременять кого либо … Фразеологический словарь русского литературного языка
испытывать облегчение — ▲ чувствовать ↑ избавиться от, от (чего), заботы облегчение чувство освобождения от тревоги (почувствовать #). вздохнуть свободно [свободнее. легко. облегченно. с облегчением. полной грудью]. отлегло на душе [от души]. отлегло [отошло] от сердца … Идеографический словарь русского языка
УÆХСЧЫТÆЙ АППАРЫН — Исты уæззау уавæрæй, хæсæй, бæрндзинадæй хи ссæрибар кæнын. Сбросить с плеч; свалиться с плеч … Фразеологический словарь иронского диалекта
свали́ться — 1) свалюсь, свалишься; сов. (несов. сваливаться1). 1. (несов. также валиться1). Упасть откуда л., с чего л. Свалиться с крыши. Свалиться за борт. Свалиться под откос. □ Казак, державший письмо, зашатался и свалился с лошади. Пушкин, Капитанская… … Малый академический словарь
ГОЛОВА — Адамова голова (глава). 1. Жарг. угол., Алт. Шутл. ирон. Череп, изображение черепа. БСРЖ, 131; Ф 1, 116; БТС, 29; СРГА 1,19. 2. Костром. Шутл. О человеке с большой головой. СРНГ 1, 206. 3. Жарг. угол. Шутл. О лысом человеке. ББИ,17. 4. Арх., Дон … Большой словарь русских поговорок